Уважаемые представители ресторанов и кафе!

 

     Бюро переводов «Лингво Альтернатива» предлагает Вам перевести меню вашего ресторана, бара или кафе на английский, немецкий, французский, итальянский или другие языки.

 

     Мы предлагаем весь комплекс переводческих услуг по переводу ресторанного меню, кулинарных книг и рецептов, рекламных объектов, договоров и заказов, то есть всего, что необходимо для успешного развития вашего ресторанного бизнеса:

 

Перевод русского варианта меню на иностранный язык
Перевод русского варианта меню на иностранный язык

Проверка орфографии и пунктуации русского меню
Проверка орфографии и пунктуации русского меню

Лингвистическая экспертиза переведенного меню
Лингвистическая экспертиза переведенного меню

Разработка дизайна меню для ресторанов, клубов, кафе и баров
Разработка дизайна меню для ресторанов, клубов, кафе и баров

     Одной из специализаций Бюро переводов "Лингво Альтернатива" является перевод меню, кулинарных книг и рецептов. Кулинарный перевод достаточно часто встречается на рынке лингвистических услуг. Он может охватывать самые разные области, начиная от перевода простейших рекламных флайеров ресторанов и кафе, и заканчивая дубляжом гастрономических программ, которые пользуются популярностью у российских телезрителей. Само собой разумеется, нашим специалистам часто приходится переводить книги и журналы по кулинарии и кондитерскому искусству, а также аннотации на импортных продуктах питания и замороженных полуфабрикатах.

 

     Многие думают, что перевод кулинарной тематики не составляет никакого труда для переводчика, ведь это всего лишь название блюд, ингредиентов и их описаний, Однако в этой-то простоте и заключается главная сложность кулинарных переводов – в этом случае лингвист должен быть уверен в каждом слове, разбираться в кулинарной и ресторанной терминологии.    

     Как известно, любое меню позволяет посетителю кафе или ресторана ознакомиться  с ассортиментом заказываемых блюд и естественно сделать тот или иной выбор согласно привычкам и предпочтениям.

 

     Большинство ресторанов и кафе располагают меню на двух и более языках, чтобы гости, приехавшие из заграницы, чувствовали себя как дома и могли обойтись без чьей-либо помощи.

 

     Всем известно, что, к сожалению, не весь обслуживающий персонал ресторанного и клубного бизнеса в Москве владеет английским языком, что приводит к беспомощности и недовольству иностранцев, и раздраженности со стороны официантов.

 

     Воспользовавшись нашей услугой перевода, Вы избежите языкового барьера, возникающего между иностранными заказчиками и официантами, время на принятие заказа сократится, и точность заказа будет равна 100%, что приведет Ваш бизнес к успеху.

 

Доверьте профессионалам перевод меню Вашего ресторана! И тогда Вы будете уверены в том, что Ваши гости остались довольны не только качеством своевременно поданных к столу вкусных блюд, но и тем, как вы им подаѐте меню.

 

Приятного аппетита!

 

 Если Вас заинтересовало наше предложение, сообщите нам, пожалуйста.

Мы всегда готовы предоставить Вам любую дополнительную информацию и принять Ваш заказ по телефону, электронной почте или в офисе нашей компании

Яков Пак – ресторанный маркетолог-консультант, эксперт Ассоциации предприятий общественного питания Санкт-Петербурга.


Истина в квадранте

Как часто в вашем ресторане обновляют меню, вводят новые позиции и убирают неэффективные? Эту работу нужно вести постоянно, уверен ресторанный маркетолог Яков Пак. Регулярный анализ меню на предмет спроса и маржинальности блюд, определение лидеров и аутсайдеров продаж позволят создать прибыльный и гармоничный ассортимент. А помочь в этом могут специальные методики

Прочесть статью...

Контакты

Бюро переводов "Лингво Альтернатива"

Телефон:

8(499)995-15-31

8(910)604-90-60

Адрес:

г. Москва, пер.Оболенского, д.9, к.7

г.Калуга, ул.Луначарского, д.57, стр.2